Entradas

Mostrando las entradas de noviembre, 2017

¡Todavía estás a tiempo! Inscríbete a la mediateca

Imagen
Si ya no eres alumno o alumna de nuestra institución y deseas seguir practicando la lengua o deseas presentar una certificación, la mediateca te ofrece mucho material en préstamo. Como externo sólo pagas $150.00 de inscripción que es válida por 12 meses y dejas un depósito de $300.00 que es reembolsable en cuanto lo desees. Visítanos para que consultes el material, te inscribes y te lo llevas prestado en ese momento. Mediateca Alianza Francesa de Puebla 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 mediateca@alianzafrancesapuebla.org.mx

Subjuntivo o indicativo

Imagen
Cuando conjugamos un verbo, debemos saber si se utiliza en indicativo o subjuntivo. En francés tenemos las siuguientes expresiones: Avant que  Après que Sería lógico pensar que ambas expresiones utilizan un verbo conjugado en subjuntivo. Sin embargo, en uno de estos casos no es así. "Avant que" es seguido de un verbo en subjuntivo, "Après que" de un verbo en indicativo. Ejemplos: Avant que tu partes Après que tu es parti Es fácil sufrir confusiones ya que hasta los mismos franceses utilizan un verbo en indicativo después de "Après que". Sólo hay que poner atención en la estructura y memorizar esta estructura para que no cometamos errores gramaticales. Para que memorices estas estructuras, inscríbete a la mediateca y llévate en préstamo novelas, ensayos o revistas. Inscripciones abiertas todo el año. Mediateca Alianza Francesa de Puebla 2 sur 4920 Tel. 2404137 Más información: mediateca@alianzafrancesapu

Aprende verlan a través de la lectura: ¿Cómo se dice chica en francés en el idioma de los jóvenes?

Imagen
En París, los jóvenes crearon su propio lenguaje a fin de que sólo se comprendieran entre ellos. El "Verlan" que significa à l'envers, porque se invierten las sílabas. Por ejemplo: merci se invierte y se convierte en cimer. Alguna palabras se modifican un poco como femme se convierte en meuf. No se pueden invertir todas las palabras, sólo las cortas. Otros ejemplos: méchant: chanmé, musique: zicmu. Este lenguaje sólo se utiliza de manera oral. Aprende estos términos y más leyendo novelas. La mayoría de ellas presentan este tipo de lenguaje. Inscríbete a la mediateca y llévate prestadas novelas e historietas y actualízate en el idioma. Mediateca Alianza Francesa de Puebla 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 Más información: mediateca@alianzafrancesapuebla.org.mx

Aprende vocabulario a través de la lectura: ¿Cómo se dice vaso de agua en francés?

Imagen
En francés se utiliza mucho la liaison, es decir, la unión de dos palabras a través del apóstrofe o de una preposición con una palabra: '. La palabra vaso de agua en francés lleva un apóstrofe:'  Un verre d'eau Une bouteille d'eau Estos términos los puedes encontrar a menudo en novelas de cualquier tipo (policiaca, aventuras, histórica, etc.). Inscríbete y llevate en préstamo libros, películas, música, revistas, periódico. Inscripciones todo el año Mediateca Alianza Francesa de Puebla 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 Más información: mediateca@alianzafrancesapuebla.org.mx

Aprende modismos a través de la lectura: ¿Cómo se dice tope en francés?

Imagen
En Francia existen muy pocos topes en calles y carreteras. En nuestro país abundan. La mala educación vial provoca que las autoridades busquen frenar un poco la velocidad. Existen muchas formas, la nueva es la foto multa que a través de un radar detectan la velociada a la que circulan los automóviles.  En Francia existen estos radares especialment en carreteras y los que pasan la velocidad mínima reciben una multa. En México, este tipo de sistema sólo existe en algunas ciudades, entre ellas, Puebla. Sin embargo, los topes son los más utilizados en todo el país. Tope deteriorado En francés este término se traduce como "dos d'âne" que literalmente significa lomo de asno, ya que se asemeja a un asno con carga: Aprende estos términos y más en las novelas que puedes llevarte prestadas de la mediateca. Inscripciones todo el año. Mediateca Alianza Francesa de Puebla 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 Más información: mediateca@ali

Aprende modismos a través de la lectura: ¿Cómo se dice soborno en francés?

Imagen
El soborno se da en todo el mundo. Si alguien quiere hacer algo que está fuera de la ley o que perjudica a terceros, a través del soborno lo puede conseguir. En francés se traduce como  " pot-de-vin "  . E n el siglo XVI e sta palabra significaba propina. Sin embargo, con el paso del tiempo se transformo  en  " pot-de-vin "   - soborno, es decir, dar algo que puede ser dinero , algún otro objeto o algún servicio a cambio de algo ilícito o simplemente por obtener algo rápidamente. Encuentra este tipo de expresiones en novelas.  Inscríbete a la mediateca y llevate prestada una novela donde aprenderás esta y otras expresiones familiares. INSCRIPCIONES ABIERTAS TODO EL AÑO Espera nuestro sigueinte blog. Mediateca Alianza Francesa de Puebla 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 Más información: mediateca@alianzafrancesapuebla.org.mx http://www.alianzafrancesa.org.mx/Puebla/MEDIATHEQUE

Aprende modismos a través de la lectura: ¿Cómo se dice bache en francés?

Imagen
La literatura es la mejor forma de aprender y despertar nuestra imaginación. En esta ocasión presentaremos la expresión: " nid-de-poule " que significa bache. Aunque en Francia es poco común encontrar estos desperfectos en las calles y carreteras, existe el término que evoca a un nido de pollos como se ve en la imagen. En nuestro país encontramos muchos y el término bache es de uso cotidiano y más cuando nuestro auto cae en uno de ellos. Así que ahora, aprende este término en francés: NID-DE-POULE Las novelas policiacas o de aventuras ofrecen una innumerable cantidad de términos familiares. Espera nuestro siguiente blog para que aprendas otro témino coloquial. Mediateca Alianza Francesa de Puebla 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 http://www.alianzafrancesa.org.mx/Puebla/MEDIATHEQUE más infomación: mediateca@alianzafrancesapuebla.org.mx INSCRIPCIONES ABIERTAS TODO EL AÑO

El escritor del mes: Laurent Gounelle

Imagen
En esta ocasión presentamos a Laurent Gounelle, escritor francés de novelas psicológica y de desasorro personal. A través de sus obras, nos invitan a reflexionar sobre lo que es importante en la vida para ser felices y plenos y mejorar nuestro entorno. Gounelle es economista y escritor de origen francés de 51 años, que obtuvo el premio " Prix du roman d'entreprise " en 2011.  Entre sus obres están: L'homme qui voulait être heureux. El hombre que quería ser feliz. (2006) Le jour où j'ai appris à vivre. Hoy haré del mundo un lugar mejor. (2014) Les dieux voyagent toujours incognito. No me iré sin decirte a donde voy. (2010) "El único dueño de tu suerte eres tú". Laurent Gounelle. Encuentra algunos de sus libros en la mediateca. 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 mayores informes: mediateca@alianzafrancesapuebla.org.mx

Si ya no puedes tomar cursos de francés, inscríbete a la mediateca

Imagen
Muchas veces, el escaso tiempo con el que contamos provoca que no podamos inscribirnos a un curso para aprender un idioma. Sin embargo, si ya tenemos un poco de conocimiento de la lengua y no queremos perderlo o incluso desaemos avanzar más, la lectura, escuchar música y ver películas nos ayudan a aprender y continuar progresando en el idioma francés. La Alianza Francesa de Puebla pone a tu disposición el material de la mediateca a fin de que puedas llevartelo en préstamo y de acuerdo a tu nivel de lengua. Si no eres alumno de la Alianza Francesa, puedes inscribirte como externo y gozar de los mismos beneficios. Te esperamos en la mediateca 2 sur 4920 Tel. (222) 2404137 mayores informes: mediateca@alianzafrancesapuebla.org.mx